CONTEXTE :
Une entreprise de services BtoB dans le domaine du tourisme de luxe souhaite réaliser un mailing bilingue pour informer ses clients/prospect du renouvellement de ses véhicules.
Je reçois un pré-projet du contenu rédactionnel du mail dont l'objet est le renouvellement de la flotte. L'entreprise a prévu d'ajouter des photos en pièces jointes pour illustrer le contenu du mail.
Répartition de l'intervention :
> l'entreprise garde la main sur la présentation (mise en page, typographie, graphisme)
> L'accompagnement porte sur le positionnement du contenu et des conseils de mise en page
Durée : forfait de 3h, intégralement à distance
Phase 1 : TRAVAIL SUR LE POSTIONNEMENT DU MAIL & LA PRESENTATION VISUELLE
- L'objet "renouvellement des véhicules" du mail original est conservé. MAIS il se trouve que cette entreprise venait de mettre en place un service à forte valeur ajoutée et différenciateur sur son marché. Les prospects et clients n'avaient pas encore été informés de cette nouveauté. Nous décidons de l'inclure dans le mail.
- La traduction du texte doit être revue dans son intégralité afin de correspondre aux critères "haut de gamme" du client.
- Suggestion sur la mise en page : à savoir intégrer les photos dans le corps du mail pour illustrer directement le propos (plutôt qu'en pièce jointe)
- Révision de la note concernant l'utilisation des informations commerciales et des conditions de désabonnement à la mailing list
Phase 2 : A/R d'ajustements, corrections
- Le client me renvoie un mail dont l'objet est devenu le service à valeur ajouté et différenciateur. Ajustements sur le rédactionnel
- Traduction du mail une fois le contenu ajusté et validé
Ce descriptif ne donne pas le compte rendu exhaustif des échanges.
L'entreprise a souhaité que son nom reste confidentiel
******************************************************************
"Regard sur ... "
Cette prestation vise à
accompagner les entreprises ou les porteurs de projets lors de la
réalisation de certains documents / supports de communication.
Nous
apportons un regard extérieur et des compétences complémentaires
(marketing, communication,...) visant à optimiser l'impact des actions.
Nous travaillons donc de concert, généralement à partir d'un
pré-projet, et en tenant compte des contraintes budgétaires du client.
Dans le cas de certaines réalisations, si cela nous apparaît nécessaire, nous
proposons l'intervention de prestataires techniques complémentaires.







Tous les ans nous envoyons un mailing à nos clients pour annoncer le renouvèlement de la flotte de véhicules. Autant dire que tous nos concurrents envoient le même...
Cette année, au moment de diffuser le mailing nous avons consulté Véronique. Elle a de suite cherché avec nous les éléments qui pouvaient nous différencier de nos concurrents aussi bien dans le contenu que dans la présentation. Nous avons ainsi mis avant un service que nous sommes les seuls à proposer et créer un document de présentation avec des photos de nos véhicules. Nos clients y font régulièrement référence !
Le travail sur la version anglaise du texte représentait également un enjeu. Il fallait que nos clients et prospects étrangers soient convaincus de notre capacité à traiter des demandes en anglais.
Christelle V.
Le Privilège
Rédigé par : Christelle V. / Le Privilège | 30 nov 2007 à 11:35